De Georgische taal is duizenden jaren geleden ontstaan en vormt de grondstof voor een eeuwenlange literaire traditie. Het aantal vertalers dat zich wereldwijd aan die rijke, maar onbekende literatuur wijdt, is op één hand te tellen. Het toeval wil dat een van die vertalers uit Vlaanderen komt. Dat leidde tot de eerste bloemlezing van Georgische poëzie in een Nederlandse vertaling. De opgenomen gedichten getuigen van de taaiheid van de kwetsbare dichter die in het gewoel van het dagelijkse leven overeind blijft en doet wat van hem of haar wordt verwacht: schrijven.