<i>O hoofd vol bloed en wonden, vervloekte doornenkroon Nu komt je grootste wonder, het pijnhout als icoon Straks hang je aan drie wonden, de spieren scherp verzuurd Je sterft elke seconde, terwijl het uren duurt...</i> Jan Rot hertaalde het grootste meesterwerk van de Westerse beschaving, de Matthäus-Passion van Bach, en verving het 17e eeuws barok-christelijk gedachtegoed door een eigentijdse kijk op het lijden van de historische figuur Jezus. Het verhaal van mens tot mens, zonder onderscheid tussen gelovigen en niet gelovigen. Over zinloos geweld, desinteresse, vooringenomenheid, angst, afkeer en leedvermaak tegenover een zuiver hart vol liefde en hoge idealen. Bach in het Nederlands, je weet niet wat je hoort! smste Jan Rot zijn lief tijdens de opname van de Mattheuspassie voor uitgerekend het deftige label Deutsche Grammophon. De daar gebruikte bladmuziek, door Rot zelf met monnikengeduld verwerkt op het bekende zang/piano-uittreksel van Edition Peters, verschijnt hierbij integraal in druk. Een unieke uitgave. Om zelf te zingen of mee te lezen. Met de integrale tekst DuitsNederlands en ruime inleiding. Die Rot komt uit de popmuziek, dus dat kan niks zijn, denk je. Binnen korte tijd ging ik door de knieën. Het zal de puristen onder ons ongetwijfeld als een vloek in de oren klinken, maar de niet-puristen onder ons moge dit een zorg zijn. Martin van Amerongen in 2001