Dit fascinerende epos over liefde, trouw, verraad en wraak verschijnt in de zomer van 2011 in integrale vertaling. Vertaler Jaap van Vredendaal bezorgde een sprankelende vertaling in hedendaags Nederlands van deze onbetwiste klassieker uit de wereldliteratuur. HetNibelungenliedvertelt het tragische en gewelddadige verhaal van de 'held uit Nederland' Siegfried, de schone Kriemhilde en de sluwe Hagen. Behalve van de vele intriges en verwikkelingen verhaalt het van de mysterieuze schat van de Nibelungen, door Siegfried veroverd, en vervolgens weer in de vergetelheid verdwenen. Het omstreeks 1200 op schrift gestelde verhaal heeft vele generaties lezers geboeid en geïnspireerd. Wagners Der Ring des Nibelungenen Tolkiens The Lord of the Ringszijn slechts enkele voorbeelden van de enorme culturele doorwerking van dit epos. De nieuwe vertaling is gebaseerd op de als meest authentiek beschouwde versie van het handschrift, is geïllustreerd met middeleeuwse afbeeldingen en bevat een verhelderende inleiding van de vertaler. Jaap van Vredendaal studeerde Oudgermaanse taal- en letterkunde en is vertaler en docent Duits. Eerder verscheen bij Uitgeverij SUN zijn vertaling van de Heliand(2006).