Transparante tranen Na de Spiegel van de klassieke Chinese poëzie een nieuwebloemlezing van de hand van W.L. Idema De liefde is van alle tijden en ontbreekt dan ook allerminst in de Chinese poëzie. Maar hoe die hartstocht wordt beschreven verschilt per cultuur en periode. In de Chinese traditie tonen de dichters een grote voorkeur voor de beschrijving van de gevoelens van de door haar man verlaten vrouw, of het nu een keizerin of concubine is die niet meer de gunst des keizers geniet, de echtgenote van de bestuursambtenaar of offi cier die door de wereld zwerft om carrière te maken, de koopmansvrouw wier man de rivieren bevaart op zoek naar goede handel, of de courtisane die verliefd is geworden op haar baas. Al deze vrouwen hebben een moment van geluk en bevrediging gekend, en ondanks alle ontberingen die ze moeten doorstaan, blijven ze onwankelbaar in hun trouw aan die ene man. In Transparante tranen verzamelde en vertaalde W.L. Idema de beste klassieke gedichten uit de Chinese literatuur, waarbij hij onder meer putte uit het Boek der Oden (Sji jing), China's oudste verzameling van gedichten. paperback met flappen b 24,95 400 blz. 13,5 x 21 cm omslagontwerp Marjo Starink isbn 9789045001012 nur 306 oktober