In dit boek staat de tekst van Dante zelf centraal. De tekst is toegankelijk gemaakt ook voor hen die in het geheel geen Italiaans kennen. Essentiële hulpmiddelen begeleiden de tekst. Een werkvertaling geeft de authentieke tekst woord voor woord weer. Voorzover het nodig is, vindt men verklarende grammaticale opmerkingen en verwijzingen naar een volledig overzicht van de Italiaanse werkwoordsvormen, inclusief de onregelmatige werkwoorden. De toegevoegde literaire vertalingen maken het niet alleen mogelijk een snel overzicht over de inhoud van een passage of een canto te krijgen, maar nodigen ook de lezer uit voor een vergelijking van het origineel met de dikwijls bewonderenswaardige prestatie van de hertalers. Omdat men de poëzie van Dante moet horen, werden twee cd's toegevoegd waarop de canti zijn ingesproken.